第61章为语言招魂(第2/2 页)
最新高辣小说小说:
橡皮筋(骨科1v1sc)、
玲珑公主掌中娇【惑术NPH】、
大型犬科、
【BL】说好的正常高中生活去哪了、
白厌夜喜【年代童养媳】、
壁上书【古言 h】、
仙娥丹(h)、
有瑕(父女,高H)、
重来又如何 (1V2 高H)、
姚姐的狗(年下 高H)、
直男,你的oo为什么吃我的xx(np)、
瓜皮表弟、
嫁个老男人、
渣男就该坑渣男、
被讨厌的我(1v2)、
【00】日久生情、
贫穷魔女(西幻,NPH)、
【忌临】无光之地+笼中人R、
远雷与地火(NPH)、
强制爱了自己的死对头(1v1)、
师、官员以及政治家,都能从这本书中获益,都能透过英语之镜对西方文明获得更加逼近和入微的观察。
本书的译者欧阳昱,长期旅居英语国家,又是一个诗人兼小说家,有汉语写作和英语写作的丰富经验,在此书的翻译中经常音意双求,源流兼顾,形神并举,有一些译法上别开生面和饶有趣味的独创,颇费了一番心血。个别词语如“币造(原意为币,引意为生造或杜撰)”,出于词汇上援英入中的良苦用心,虽不易被有些读者接受,却也不失勇敢探索之功,为进一步的切磋提供了基础。
2004年2月
原代序欧阳昱所译《英语的故事》一书。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!
本章未完,点击下一页继续。